No se encontró una traducción exacta para الحق في التظاهر

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe الحق في التظاهر

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • - Le droit de manifestation et de cortège;
    - الحق في التظاهر وتنظيم المواكب؛
  • La Constitution du Timor-Leste elle-même protège largement les droits de manifestation et de réunion (sans déclaration préalable).
    وينص دستور تيمور - ليشتي ذاته على سبل حماية شاملة للحق في التظاهر وفي التجمع (دون إخطار).
  • Dans une démocratie, le droit de contre-manifester ne saurait aller jusqu'à paralyser l'exercice du droit de manifester.
    ففي النظام الديمقراطي، لا يجوز أن يمتد الحق في تنظيم المظاهرات المضادة ليشمل كبح ممارسة الحق في التظاهر.
  • M. RIVAS POSADA dit que les arguments avancés par l'État partie pour expliquer les restrictions au droit de manifester sont compréhensibles car la question des moyens de concilier le droit de manifester et la sécurité intérieure se pose aux autorités de tous les États et l'histoire du Paraguay justifie ses préoccupations.
    السيد ريفاس بوسادا: قال إن الحجج المقدمة من الدولة الطرف لتفسير القيود على الحق في التظاهر، هي حجج مفهومة لأن مسألة وسائل التوفيق بين الحق في التظاهر والأمن الداخلي تطرح نفسها على سلطات كل الدول، وأن تاريخ باراغواي يبرر هذه الانشغالات.
  • Cette disposition ne vise nullement les manifestations, pacifiques ou non, car la Constitution et la Cour suprême protègent vigoureusement le droit de manifester.
    وهذا الحكم لا ينطبق بأي حال من الأحوال على المظاهرات السلمية أو حتى على المظاهرات التي لا تخلو من اضطراب، حيث أن الحق في التظاهر يحفظه الدستور والمحكمة العليا بشدة.
  • Fait nouveau: à plusieurs reprises, des contre-manifestants ont été tenus en respect par la police, ce qui montre que, lorsqu'il existe une volonté politique, l'exercice du droit de manifestation pacifique peut être garanti.
    والجديد في هذا الصدد أن الشرطة قامت بإيقاف المشتركين في المظاهرات المضادة عند حدهم، مما يدل على أنه يمكن ضمان ممارسة الحق في التظاهر السلمي إذا ما توافرت الإرادة السياسية.
  • Les articles 37 et 41 de la Constitution garantissent le droit de grève, le droit d'organiser des manifestations pacifiques et la liberté de réunion.
    وتضمن المادتان 37 و41 من الدستور الحق في الإضراب، وفي التظاهر السلمي وفي حرية التجمع.
  • Il y insiste sur le fait que les manifestations publiques présentent un intérêt social crucial pour les démocraties et fait valoir que l'on ne peut pas considérer le droit de réunion et de manifestation comme étant synonyme de désordre public pour le restreindre per se.
    وتشدد هذه المبادئ التوجيهية على أن التظاهر ذو أهمية اجتماعية حيوية في النظم الديمقراطية. ويدفع المقرر الخاص بأن الحق في التجمع والتظاهر لا يمكن اعتباره مرادفا للإخلال بالأمن العام بغرض تقييده بصفته تلك.
  • Dans le cadre du programme général de soutien aux institutions des droits de l'homme proposé par le Gouvernement, la priorité sera accordée au Bureau du Provedor.
    في كانون الأول/ديسمبر 2004 اعتمد البرلمان قانوناً بشأن حرية التجمع والتظاهر وضع ليسمح للمواطنين التيموريين بالحق في التجمع والتظاهر بطريقة سلمية وفي الوقت نفسه الحفاظ على القانون والنظام وحماية المتظاهرين من أطراف أخرى تسعى إلى منع أو عرقلة ممارسة هذا الحق.
  • Il devrait veiller à ce que toute restriction imposée au droit de réunion et manifestation pacifique, à l'enregistrement des associations et à l'exercice pacifique de leurs activités, soit compatible avec les dispositions des articles 21 et 22 du Pacte, et à ce que la loi nº 90-07 du 3 avril 1990 relative à l'information soit en conformité avec le Pacte.
    وعليها أن تحرص على انسجام أي إجراء يفرض لتقييد الحق في الاجتماع والتظاهر السلمي وتسجيل الجمعيات وممارستها أنشطتها سلمياً، مع أحكام المادتين 21 و22 من العهد، وأن يكون القانون رقم 90-07 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1990 المتعلق بالإعلام منسجماً مع العهد.